【日语N3语法】~から見ると/から見れば/から見ても
接续方式
名詞+から見ると
具体含义
从…来看
双语解说
人物を表す語につくと、その人物から見た判断を表します。
状況や状態を表す語につくと、後件で述べられる判断の根拠となるものを表します。
接续表示人物的词时,表示从这个人的角度来判断。
接续表示状况和状态的词时,表示是后项所述判断的根据。
似ている文型に「~から言うと/から言えば/から言ったら/から言って」がありますが、こちらは人物を表す語には接続出来ません。
相似的句型有【~から言うと/から言えば/から言ったら/から言って】,但是这个句型不能接表示人物的词。
参考例句
1. 私から見ると彼は良い人には見えない。(在我看来他不是个好人。)
2. 色んな角度から見ると、物事の見え方も変わる。(从不同的角度看事物时,会改变看事物的方式。)
3. 絵心がない私から見れば、この絵は正に神の領域だ。(在没有绘画才能的我看来,这幅画确实是神的领域。)
4. 感染者数から見れば、スペイン風邪が人類史上最悪の感染症である。(从感染人数来看,西班牙大流感是人类史上最严重的传染病。)
5. 彼はいつもお金の点から見て物事を考えている。(他总是从金钱的角度来思考事物。)
6. 私の職場では、誰の目から見ても明らかな不当人事が行われている。(在我的职场中,有一些不公平的人事行为是有目共睹的。)
7. Aさんは男性にも人気があるけど、女性から見ても魅力的です。(A不仅在男性中很有人气,在女性看来也很有魅力。)
8. この作品の素晴らしさは素人から見ても分かる。(这部作品的精彩之处,外行人看也懂。)
相关语法
## 接续方式 名詞+から言うと 名詞+から言えば 名詞+から言ったら 名詞+から言って ## 具体含义 从…来说/从…来讲 ## 双语解说 ある立場から見た判断・....
宝藏诶。。。。。。。。。真的好